، la racaille ، هي السياسيّون

الاربعاء 22 شباط (فبراير) 2006

الحُثالة، la racaille ، هي السياسيّون اللذين هُم مُنافِقون،

الحُثالة، la racaille ، هي السياسيّون اللذين هُم مُنافِقون،

اللذين لايهْـتَـمُّـون بـنـا سِـوى بـأصْـواتِـنا الإنْتِخابيّة، اللذين يُدافِعون عن نِظام غَيْر عادِل سواءٌ اليَمين أمْ اليسار،

اللذين يَطْـرُدون الفئات الشعْـبيّة الـفَـقـيـرة إلى داخِل الغيتو.

الحُثالة، la racaille ، هي أرْباب العَمَل اللذيـن يَـسْـتَغِـلون الـعُـمّـال خاصّـة غَـيْـر المُؤَهَّلين مُقابلَ أجور زَهيدة وأعْمال غَيْر مُسْتَمِرّة،

اللذين يَسْتَخْدِمونَنا حَسَبَ أصولِنا العِرْقيّة، اللذين يُجَمِّدونَـنا في سُلم الرَواتِب بـسَـبَـب أصولِنا العِرْقيّة.

هؤُلاءِ هُم la racaille. يَـسْـرقـون حَـقنا فـي تَـقـريـر مَـصـيـرنا وناتِـج جَـهْـدِنا ووَقـتَـنا وحَـيـاتَـنا. ويَـزْرَعـون بَـيْـنَـنـا الـتَــنافُــس والشَكّ وعَدَم الأمْن.

أصْـواتُـنا الإنْـتِخابـيّة لنْ تُـزيلَ هذا النِظام الرَأسُـماليّ غَـيْـر العـادِل. النِضال وَحْـدَهُ،

هوالكَـفـيـل لِإصْـلاح ظُـروف عَـيْـشـتِـنـا وعَمَـلِنا كَما يَشْهَد بذَلِك التاريخ. سَـنُـنْـشِئُ مُجْـتَمَعا عادِلا بـتَـنْـظيمِـنا على المُـسْـتَوى القاعِـديّ بدون وساطة وذَلِـك في أحْـيائـنا ومَعامِـلِـنا وجامِعاتِنا.

! هَـيّا لِـنَـنْـتَـظِـم

=================

A RACAILLE C’EST LES POLITICIENS Et LES PATRONS

La racaille, c’est les politiciens

qui mentent comme ils respirent,

qui ne s’intéressent à nous que pour nos bulletins de vote,

qui, de droite comme de gauche, défendent le même système inégalitaire,

qui parquent les mêmes populations dans les mêmes ghettos.

La racaille, c’est les patrons

qui s’enrichissent sur le dos des travailleurs, surtout les moins qualifiés, en leur faisant l’aumône de salaires de misère et d’emplois-kleenex,

qui nous sélectionnent à l’embauche selon nos origines

et qui, à cause de ces origines, nous limitent dans l’échelle salariale.

C’est eux, la racaille, qui volent notre pouvoir de décision, le produit de notre travail, notre temps, notre vie, qui entretiennent un climat de compétition, de méfiance, d’insécurité entre nous.

Ce n’est pas en allant voter que nous ferons disparaître les inégalités de ce système capitaliste. C’est en luttant que nous améliorerons nos conditions de vie et de travail comme nous l’avons fait dans le passé. C’est en nous organisant à la base sans intermédiaire dans nos quartiers, nos lieux de travail et d’études que nous construirons une société plus juste.

Organisons-nous !

=====================LA CHUSMA SON LOS POLÍTICOS Y LOS PATRONOS

Viernes 3 de marzo de 2006

La chusma son los políticos

-  que mienten, como respiran,

-  que solo se interesan por nosotros a la hora de votar,

-  que tanto de derecha como de izquierda defienden el mismo sistema desigual,

-  que hacinan a las mismas poblaciones en los mismos guetos.

La chusma son los patronos

-  que se enriquecen sobre la espalda de los trabajadores, sobre todo de los menos cualificados, “haciéndoles la limosna” de salarios de miseria y empleos basura

-  que nos contratan según nuestro origen

-  y que según estos orígenes, nos limitan en la escala salarial.

Son ellos, la chusma, los sinvergüenzas que roban nuestro poder de decisión, el producto de nuestro trabajo, nuestro tiempo, nuestra vida, quiénes mantienen un clima de competición, de desconfianza, de inseguridad entre nosotros.

No es yendo a votar como conseguiremos hacer desaparecer las desigualdades de este sistema capitalista. Es luchando como mejoraremos nuestras condiciones de vida y trabajo como lo hicimos en el pasado. Es organizándonos en la base sin intermediarios, en nuestros barrios, en nuestros lugares de trabajo y estudio como construiremos una sociedad más justa.

¡Organicémonos!

=================HET GESPUIS, DAT ZIJN DE POLITICI EN DE BAZEN

vendredi 6 février 2009

Het gespuis, dat zijn de politici

Die liegen zoals ze ademen

Die zich slechts in ons interesseren omwille van onze stembiljetten

Die, linksen zowel als rechtsen, hetzelfde onrechtvaardige systeem verdedigen

Die dezelfde bevolkingsgroepen in dezelfde getto’s parkeren

Het gespuis, dat zijn de bazen

Die zich verrijken op de rug van de arbeiders, vooral de minder geschoolden, door hen een aalmoes aan miserabele lonen en kleenex-werk te geven

Die ons bij aanwerving op basis van afkomst selecteren En die ons, op basis van die afkomst, een minderwaardig salaris toebedelen

Zij zijn het gespuis, die ons het beslissingsrecht ontstelen, alsook de producten van onze arbeid, onze tijd, ons leven, het zijn zij die een klimaat onderhouden van competitie, wantrouwen en onveiligheid onder onszelf.

Het is niet door te gaan stemmen dat we de ongelijkheden van het kapitalistische systeem zullen doen verdwijnen. Het is door te strijden dat we onze levens- en werkomstandigheden zullen verbeteren, net zoals we dat in het verleden hebben gedaan. Het is door ons te organiseren vanaf de basis, zonder tussenpersonen, in onze eigen wijken, op onze werk- en studeerplaatsen, dat we een betere wereld zullen construeren.

Laten we ons organiseren !


Političari i gazde su paraziti !

политичари и шефови су паразити !

1 commentaire sur ، la racaille ، هي السياسيّون

Laisser un commentaire