Catégorie : SOLIDARITE INTERNATIONALE

告別戰地 (棄隊者) / 維昂(法) Boris Vian

merkredo 21a julio 2004 維昂是法國巴黎二次大戰后出現的一個傳奇性人物. 他的一生在法國知識和藝術界留下了奇特的印記. 集作家,詞作者和音樂人于一身卻英年早逝的維昂, 身后留下了大量歷時不朽意義現實和獨特的作品, 是一筆至今仍不斷啟示著后人的真正的文化遺產. 維昂1920年3月10日出生于巴黎地區. 他一生中創作了400多首歌曲, 其中最著名的是1954年完成的« 棄隊人 ». 這是一首凄苦悲涼的反戰歌曲, 描寫的背景是殘酷的印度支那戰爭. 它的正式發表适逢阿爾及利亞戰爭(1954 -1962) 處于激烈交戰時期, 戰事雙方是阿爾及利亞民族主義人士和他們的殖民宗主國法國. 這場戰爭如同印度支那戰爭一樣, 引發了法國國內民眾輿論的分裂, 以及一系列的示威游行. 值得一提的是, 這首歌在阿爾及利亞戰爭期間受到法國官方禁止. 維昂為了得到發表許可, 曾將歌中最后兩行歌詞作了如下修改 : 原詞 : 手持鋼槍准備著 我會開火自衛 新詞 : 我已經放棄武裝 盡可以向我射擊 這首已被翻譯成多种文字的歌,到今天不僅在法國已流行了將近50年.而且在各國反戰反軍隊人士中也受到相當喜愛. 在此, 我們第一次將這首歌的中文翻譯介紹給大家. 如朋友們想听樂曲, 可以到以下网頁 : http://chansonrebelle.free.fr/ram/Le_deserteur.ram http://www.adm.usherb.ca/admweb/D-gis225/gis/d%C3% A9serteur/deserteur.mp3 http://www.vian.kultura.org.pl/mp3/deserteur.mp3 http://members.xoom.it/olivier254/Midi/deserteur.mid http://members.xoom.it/kakem/boris%20Vian%20-%20Le%20Deserteur.js 告別戰地 (棄隊者) 維昂(法) Boris Vian 總統先生你好 這封信寫給你 閑暇的時間里 你也許會留意 — 開戰的軍令書 我剛已經收訖 星期三夜晚之際 […]

Turquie, Mayday 2000 – Manİfeste du 1er maİ des anarchİstes d’Ankara

MAYDAY 2000

Dünya güneþin çevresinde isa’nýn doðumundan sonraki 2000. dönüþünü de tamamladý. Ancak bütün kötülüklerin anasý olan “iktidar” dünya üzerindeki varlýðýný farklý biçimlerde sürdürmeye hala devam ediyor. Yeni binyýlýn baþýnda, politik iktidarýn en vahþileþmiþ biçimi “devlet”lerin yerini, ekonomik iktidarýn tüm yeryüzünde mutlak hakimiyet peþinde koþan biçimi “global kapitalizm” almaya baþladý. Ýktidar artýk her yerde; tek-tipleþtirilmiþ bütün dünyada; kredi-kartlarýnda, bankada, borsada, televizyonda, gazetede, iþyerinde, okulda, evde. Bizlere yalnýzca gökyüzü kaldý…bir de sokaklar!

Herþeye raðmen biz umudumuzu yitirmedik. Ve inatla diyoruz ki; sokaklar bizimdir, yeryüzü bizimdir, gökyüzü bizimdir, evler, iþyerleri, fabrikalar, tarlalar, toprak bizimdir!

Ve bu yüzden tüm dünyadaki ezilenlerle birlikte, mülksüzlerle birlikte, ezenlere, mülk sahiplerine meydan okuyoruz. Ekonomik, politik ve moral bakýmdan tutsaklýk altýndaki herkesle, çalýþanlarla, iþsizlerle, kadýnlarla, çocuklarla, eþcinsellerle birlikte iktidardakilere meydan okuyoruz.

21. YÜZYILA MEYDAN OKUYORUZ!

KÜRESEL KAPÝTALÝZME MEYDAN OKUYORUZ!

J18 (18 Haziran) Londra N30 (30 Kasým) Seattle A16 (16 Nisan) Washington

1 MAYIS – BÜTÜN DÜNYA!

Onlarýn egemenliði ne kadar küreselse, bizim isyanýmýz da o kadar küresel olsun!

ANKARA ANARÞÝSTLERÝ

Déclaration du 1er MAI de NEZAVISNOST (confédération syndicale Indépendante de Serbie)

29 avr 1999 C’est la huitième année consécutive que le 1er Mai sepasse en temps de guerre. Au cours de ce siècle, aucun autre payseuropéen n’a subi une aussi longue guerre. Il est vrai, cependant, quela Serbie n’était pas en guerre, en tout cas pas dans le sens qu’elleaurait déclaré la guerre. Mais depuis huit […]

Appel de 17 ONG de Belgrade

09 avr 1999 Profondément choqués par les frappes et les dévastations de l’OTAN contre notre pays ainsi que par l’exode des albanais du Kosovo, nous, représentants des organisations non gouvernementales signataires et de la Confédération Syndicale « Nezavisnost » (Indépendance), demandons énergiquement à tous les responsables de cette tragédie de prendre immédiatement toutes les mesures nécessaires pour […]

最近の社会闘争におけるアナキスト [1996]

一九九〇年代の初めから、アナーキズム運動はフランスでまぎれ もない状況の好転を見ている。いくつかの鍵となる日づけがこの躍進の目印となる。一九九一年の湾岸戦争への反対、一九九四年のCI P( 就 職 契 約)案への反対運動、一九九五年秋の社会運動、一九九六年六月のリヨンにおけるG7サミットへの反対デモ、そしてー九九六年 夏のローマ教卓ヨハネHパウロ二世来仏への反対である。

1988 مدخل إلى الأناركية/ ليز هايليمان

مدخل إلى الأناركية

ليز هايليمان

1988

تعريب: جوزف أيوب

ما هي الأناركية؟

إن الأناركية فلسفة سياسية مكتنفة في سوء الفهم. إلى حد كبير، يرجع هذا إلى حقيقة أن الفوضوية هي طريقة مختلفة في التفكير، حيث لا يمكن وصفها بشعارات بسيطة أو خطوط حزبية. في الواقع، إذا سألت عشرة أناركيين عن الأناركية، من المحتمل أن تحصل على عشرة إجابات مختلفة. الأناركية هي أكثر من مجرد فلسفة سياسية، بل هي طريقة حياة تشمل جوانب سياسية وعملية وشخصية.

ما هى السلطة؟

ما هي السلطة؟

ميخائيل باكونين

ترجمة: جوزف أيوب

ما هي السلطة؟ هل هي قوة حتمية للقوانين الطبيعية التي تعبر عن نفسها في روابط ضرورية وتعاقب للظواهر في العالمين المادي والاجتماعي؟ في الواقع، الثورة على هذه القوانين ليست فقط محرمة – بل حتى مستحيلة. قد نسيء فهمها أو حتى لا يمكننا معرفتها على الإطلاق، ولكننا لا نستطيع أن نعصيها؛ ​​لأنها تشكل الأساس، وهي الشروط الأساسية لوجودنا – هي تحيطنا، تتغلغل فينا، تنظم جميع تحركاتنا، أفكارنا وأعمالنا، حتى عندما نعتقد أننا نعصيها، لا نظهر سوى سلطتها المطلقة.

L’affaire Saïl – Arbitraire et Calomnie [1934]

Le Flambeau N°79 Mai 1934 Source : https://archivesautonomies.org/spip.php?article4977 Après l’arrestation de notre camarade Saïl Mohamed, nous avons pu lire, dans la presse réactionnaire, un récit rocambolesque de ce vaillant exploit policier. Fille docile et, surtout « soumise », la presse tenait, une fois de plus, à démontrer que la police tutélaire veillait toujours sur les biens de […]

REPONSE AU SECOURS ROUGE (L’Eveil social, 2e année, n° 2. Février 1933)

L’organisme intitulé « Secours rouge » ne perd pas une occasion lorsqu’il s’git de masquer son hypocrisie en matière de défense des emprisonnés et des persécutés politiques. Aujourdhui il lui prend la fantaisie de réclamer l’amnistie pour mon cas. Le « Secours rouge » s’attache à démontrer ainsi son indépendance politique, tout comme il s’attache à démontrer le plus […]

Page suivante » « Page précédente