خطاب لرفيق أناركي نقابي في مظاهرة احتجاجية أمام السفارة المصرية في بولندا
شاركت فروع جمعية العمال العالمية International Workers Association المنظمة الأناركية النقابية الأممية في مظاهرات التضامن مع ثورة الشعبين المصري و التونسي في كل مكان أمكنها ذلك . هنا خطاب أحد الرفاق الأناركيين من المنتسبين لتلك المنظمة الأممية أمام السفارة المصرية في بولندا .
الثورة لمصر
الرغبة المحلة في الحرية و الكرامة تضطرم اليوم في مصر . إننا ندعم هذه الرغبة في التغيير , في المزيد من الحرية و نحو فرصة لكي يرسم الإنسان حياته بنفسه . نحن فقط نطرح السؤال : ماذا بعد ؟
هل سيستبدل الشعب المصري قائدا سلطويا فوق العادة بآخر يبقى في السلطة لفترة أقصر ؟ أو أن السلطة ستنتقل فقط من مجموعة ضيقة من الحكام إلى مجموعة أوسع قليلا ؟ أم أن يمارس الشعب بنفسه سيطرة أكثر مباشرة على حياته , محددا ممارسات اتخاذ القرار في مكان السكن و العمل ؟
هل سيحقق الناس تغيير النظام ثم يعودوا ليصبحوا مجرد مراقبين سلبيين طوال الفترة المتبقية من حياتهم ؟
هل ستعني الحرية غياب المراقبة و السيطرة الحكومية و الدينية أم أنها ستكون مجرد إيماءة رمزية ؟
و هل ستعني التغييرات في الاقتصاد نفس الشيء : أي أن تبقى الملكية في أيدي الأغنياء , بينما الجماهير العريضة ستبقى تكدح في حالة من الفقر ؟ أو أنها ستعني الملكية الجماعية و التوزيع المتساوي ؟
يذكر الشعب في بولندا ذلك الوقت عندما كانت « الحرية » هي أحد أهم شعارات حركة ألهمت الجماهير لتفرض تغييرات في طبيعة النظام – و نجحت في ذلك .
لكن الذي حدث فيما بعد للكثير من مطالب الحركة يجب أن يكون تحذيرا للجميع . فبدلا من انتزاع المزيد من السيطرة في مكان العمل , حصلنا فقط على تمثيل رمزي . و بدلا من التحسن العام في ظروف الحياة للجميع , حصلنا على نخب ذات أحوال مزدهرة و فقر واسع الانتشار . و عوضا عن إعطاء الجيل القادم الأمل في حياة أفضل , جرى إرهاقه و إثقاله بالمنافسة و والمجهول و الظلم الطبقي . و عوضا عن العمل بكرامة كان علينا أن نستجدي كسرات الخبز من أرباب عملنا و أن نقبل كل أشكال الإذلال للبقاء على قيد الحياة في هذا الاقتصاد . و عوضا عن إقامة مجتمع أكثر عدالة حصلنا على مجتمع يتألف ممن يملك و من لا يملك مع تفاقم بؤس الفقراء .
سياسيا استبدلنا زمرة من الحكام السلطويين بعصابات من الرجال بقيت في السلطة لعقود , لقد استبدلنا الحرمان السياسي بالسلبية و الازدواجية السياسيين .
أمنيتنا للشعب المصري و لكل من سيتبعهم أن يقوموا بعمل أفضل في النضال و ألا يتنازلوا عن قوتهم الفعلية للزمرة التالية من القادة الذين يزعمون لكم أنهم يمتلكون الحلول ! نظموا أنفسكم : في لجان الأحياء , في اتحادات و مجالس أماكن العمل , في فيدراليات محلية , و حتى على المستوى الأممي . أبقوا السلطة أقرب ما يكون من الشارع – اتخذوا القرارات بديمقراطية مباشرة , في جمعيات مفتوحة أمام الجميع , و ليس باختيار القادة الذين لن يكونوا مسؤولين أمامكم ! إن أي ناس تختاروهم ليمثلوكم , يجب أن يكونوا مسؤولين مباشرة أمام الناس , عن القرارات التي يتخذونها فيم بينهم على أكثر مستوى قاعدي ممكن ! لا تسمحوا بأن تحكموا , لأنكم عندما تحكمون فإن هذا يعني أنكم ستفقدون حريتكم !
أيها الشعب المصري ! إن علامة التقدم الحقيقي هي الحركة نحو مساواة حقيقية : المادي و الاجتماعي . إن « الثورة » لا شيء ما لم تأخذ الجماهير العريضة من الفقراء المصريين بعيدا عن الفقر , الإذلال , و البؤس إلى وضعية مواطنين متساوين , ليس فقط بحقوق متساوية , بل أيضا بظروف حياة متساوية .
أيها الشعب المصري ! انهض , لكن ليس فقط ضد قيادتك السياسية الحالية ! تنظم ضد السادة الذين يستعبدونك و ضد النظام الذي يبقي الجماهير في حالة من الفقر و الحاجة .
لتحيا الحرية و الثورة – الثورة الحقيقية , ليس مجرد تغيير النظام ! الحرية الحقيقية – الديمقراطية المباشرة , دون سادة و حكام .
Discours d’un camarade anarcho-syndicaliste lors d’un rassemblement de protestation devant l’ambassade d’Égypte en Pologne
Les branches de l’Association internationale des travailleurs, l’organisation internationale anarcho-syndicale, ont participé aux manifestations de solidarité avec la révolution des peuples égyptien et tunisien partout où cela pouvait. Voici un discours d’un des camarades anarchistes affiliés à cette organisation internationale devant l’ambassade égyptienne en Pologne. La révolution pour l’Égypte Le désir irrésistible de liberté et de dignité fait rage aujourd’hui en Égypte. Nous soutenons cette volonté de changement, de plus de liberté et de possibilité pour une personne de dessiner sa propre vie. Nous posons simplement la question: Et ensuite? Le peuple égyptien remplacera-t-il un dirigeant extraordinairement autoritaire par un autre qui restera au pouvoir pendant une période plus courte? Ou le pouvoir sera-t-il transféré uniquement d’un groupe restreint de dirigeants à un groupe légèrement plus large? Ou les personnes elles-mêmes exercent-elles un contrôle plus direct sur leur vie, établissant des pratiques de prise de décision dans le lieu de résidence et de travail? Les gens parviendront-ils à changer de régime et deviendront-ils ensuite de simples observateurs passifs pour le reste de leur vie? La liberté signifiera-t-elle l’absence de surveillance et de contrôle gouvernementaux et religieux, ou s’agira-t-elle simplement d’un geste symbolique? Les changements dans l’économie signifieront-ils la même chose: que la propriété reste entre les mains des riches, tandis que les larges masses resteront peinées dans un état de pauvreté? Ou cela signifiera-t-il une propriété collective et une distribution égale? Les Polonais se souviennent d’une époque où la «liberté» était l’un des slogans les plus importants d’un mouvement qui a inspiré les masses à imposer des changements dans la nature du système – et cela a réussi. Mais ce qui est arrivé à la suite de nombreuses demandes du mouvement devrait être un avertissement pour tout le monde. Au lieu d’avoir plus de contrôle sur le lieu de travail, nous n’obtenons qu’une représentation symbolique. Au lieu d’une amélioration générale des conditions de vie de tous, nous avons des élites aux conditions prospères et à la pauvreté généralisée. Au lieu de donner à la prochaine génération l’espoir d’une vie meilleure, elle a été surchargée et accablée par la concurrence, l’inconnu et l’injustice de classe. Au lieu de travailler avec dignité, nous avons dû mendier des miettes de pain à nos employeurs et accepter toutes les formes d’humiliation pour survivre dans cette économie. Et au lieu de créer une société plus juste, nous avons une société composée des nantis et des démunis avec l’aggravation de la misère des pauvres. Sur le plan politique, nous avons remplacé un groupe de dirigeants autoritaires par des groupes d’hommes qui sont restés au pouvoir pendant des décennies. Nous avons remplacé la privation politique par la passivité et la duplicité politique. Notre souhait pour le peuple égyptien et pour tous ceux qui le suit est de faire un meilleur travail dans la lutte et de ne pas abandonner son pouvoir réel au prochain groupe de dirigeants qui prétendent avoir les solutions! Organisez-vous: dans les comités de quartier, dans les syndicats et les conseils d’entreprise, dans les fédérations locales, et même au niveau international. Gardez le pouvoir au plus près de la rue – prenez des décisions en démocratie directe, dans des associations ouvertes à tous, et non en choisissant des dirigeants qui ne seront pas responsables devant vous! Quelles que soient les personnes que vous choisissez pour vous représenter, elles doivent être directement responsables envers les personnes des décisions qu’elles prennent entre elles au niveau le plus élémentaire possible! Ne vous laissez pas gouverner, car lorsque vous jugez cela signifie que vous perdrez votre liberté! Ô peuple égyptien! Le signe d’un réel progrès est le mouvement vers une véritable égalité: matérielle et sociale. La «révolution» n’est rien à moins qu’elle ne prenne les larges masses d’Égyptiens pauvres de la pauvreté, de l’humiliation et de la misère au statut de citoyens égaux, non seulement avec des droits égaux, mais aussi des conditions de vie égales. Ô peuple égyptien! Levez-vous, mais pas seulement contre votre leadership politique actuel! Vous vous organisez contre les maîtres qui vous asservissent et contre le système qui maintient les masses dans un état de pauvreté et de besoin. Vive la liberté et la révolution – la vraie révolution, pas seulement un changement de régime! La vraie liberté – la démocratie directe, sans maîtres ni dirigeants.