Michel Bakounine : Vous voulez qu’il soit impossible qu’un homme en opprime un autre ? Faites en sorte que personne n’ait de pouvoir

lundi 30 septembre 2002

Albanian – do t’ia bësh të pamundur gjithkujt që të shtypë të tjerët ? Sigurohu që askush të mos ketë pushtet

Asturian – ¿quies asegurate de que nengún home oprime al so vecín ? Daquella, asegúrate que naide nun tien poder

Basque – gizakiak bere hurkoa zapaltzea ezinezkoa izan dadin nahi al duzu ? Ziurta ezazu ezeinek ere ez duela botererik izango

Bolognese – vût fèr dvintèr inpusébbil par tótt ed tgnîr in sudiziån chi èter ? Stá ala pónta, parché inción l èva dal psair

Brazilian Portuguese – você quer tornar impossível a qualquer um a opressão ao seu semelhante ? Então garanta que ninguém tenha poder

Bresciano – ta olet che nisù el posa mai schisà en so simil ? Arda che el gabès mai nisù potere

Breton – ha fellout a ra deoc’h e vefe dibosupl da zen mac’han ar re all ? Grit na vo ket a c’halloud gant den ebet

Calabrese – vuoi renni ’mpossibili a tutti quanti opprimi nu suo simili ?Assicurati ca nisciunu abbia poteri

Catalan – vols fer impossible que algú n’oprimeixi un altre ? Aleshores, assegura’t que ningú tingui poder

Danish – vil du gerne gøre det umuligt for alle at undertrykke sin næste ? Så gøre det muligt at ingen får magt

Dutch – wil je dat het onmogelijk wordt voor mensen om z’n medemens te onderdrukken ? Zorg er dan voor dat niemand over macht kan beschikken

English – do you want to make it impossible for anyone to oppress his fellow-man ? Then make sure that no one shall possess power

Esperanto – c^u vi volas igi malebla por c^iu ajn la subpremon de alia ? c^u vi volas igi malebla por c^iu ajn la subpremon de alia ? Certig^u, ke neniu havu povon

Estonian – kas sooviksite, et kellelgi ei oleks võimalik oma kaasinimesi rõhuda ? Kontrollige siis, et kellelgi ei oleks võimu

Ferrarese – vöt propria far impusibil che qualcdun al mita i pié in test’a un sò cumpagn ? Stá ben atént ca gnisun al gapa al puter

Finnish – haluaisitko, että kukaan ei voisi sortaa kanssaihmisiään ? Varmista, että kenelläkään ei ole valtaa

Flemish – wil je dat het onmogelijk wordt voor mensen om z’n medemens te onderdrukken ? Zorg er dan voor dat niemand over macht kan beschikken

French – vous voulez qu’il soit impossible qu’un homme en opprime un autre ? Faites en sorte que personne n’ait de pouvoir

Furlan – vuelitu rindi impossibil par cualchisei oprimi un so simil ? Siguriti che nessun al veipi podei

Galician – queres asegurarte de que ningún home pode oprimir a outro ? Daquela, asegúrate de que ningún ten poder

German – will man es unmöglich für jemanden machen seine Mitmenschen zu unterdrücken, muss man sehen, dass niemand Macht besitzt

Hungarian – lehetetlenné akarod tenni azt, hogy az egyik ember elnyomhassa a másikat ? Akkor gondoskodj arról, hogy senkinek a kezében ne legyen hatalom

Italian – vuoi rendere impossibile per chiunque opprimere un suo simile ? Assicurati che nessuno abbia potere

Judeo Spanish – keres ke sea emposivle ke un ombre oprima a otro ? Asigurate ke dinguno tenga poder

Latin – visne impedire quominus alter alterum opprimat ? Fac ut nemo potestate utatur

Leonese – ¿quies que seya imposible qu’un home oprima un semeyante ? Asigúrate de que ningún d’eillos tenga podere

Limburgian – wilste vermaaje dat den eene mins den aandere onder den daum hilt ? Maok dan dat niemed maach hèt

Lombardo – te voeut fà vegnì impossibil per ciaschedun de opprimm on sò compagn ? Segures che nissun el gh’abbia poter

Mudnés – vôt èser sicûr che nisùn al mànd a pòsa tgnìr sàta i pê quelchidùn èter ? Et dèv asicurèr che nisùn agh’àva al potêr

Norwegian – ønsker du å gjøre det umulig for enhver å undertrykke sin neste ? Så vær sikker på at ingen skal ha makt

Occitan – vòs rendre impossible per qui se sie oprimir un nòstre similaire ? Assegura-te que degun abie poder

Parmigiano – vot fär propia imposibil che nisón ’l poda oprimir ’l compagn ? Aseguret alora che nisón tenga ’l poder

Portuguese – queres que seja impossível que um homem oprima o seu semelhante ? Certifica-te de que ninguém tem poder

Reggiano – vot fer in manèra che nisùn al pòsa mèter sòtt un èter ? Bèda che nisùn al gabia in man al bastòun dal cmànd

Romagnolo – a’ vuless fe’ impousibil ma ciaschedoun smargiass unquél ? Fe’ c’a na abia e’ pouter

Sicilian – poi renniri impossibili pi chiunqui opprimiri un tuuo simili ? Assicurati ca nuddu abbia u putiri

Spanish – ¿quieres que sea imposible que un hombre oprima a otro ? Asegúrate de que ninguno tenga poder

Swedish – vill du göra det omöjligt för alla människor att förtrycka sin näste ? Se då till att ingen får makt

Venetian – vùto far in modo che nisun omo el posa copar n’altro omo ? Alora, fa che nisun gabia poder

Zeneize – ti veu rende imposcìbile che un òmmo o pòsse opprimme un ätro òmmo ? assegùite che nisciun gh’agge do poei

Laisser un commentaire